Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Das Flugblatt

  • 1 das Flugblatt

    - {broadsheet} giấy khổ rộng chỉ in một mặt, biểu ngữ - {handbill} thông cáo phát tay, quảng cáo phát tay, truyền đơn - {leaflet} lá non, lá chét, tờ rách rời, tờ giấy in rời, tờ truyền đơn - {tract} vùng, miền, dải, bộ máy, đường, khoảng, luận văn ngắn

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Flugblatt

  • 2 Flugblatt

    n leaflet
    * * *
    das Flugblatt
    handout; broadsheet; flier; handbill
    * * *
    Flug|blatt
    nt
    leaflet; (= Werbung auch) handbill
    * * *
    das
    1) (a small printed notice.) handbill
    2) (a leaflet.) hand-out
    3) (a small, printed sheet containing information etc.) leaflet
    * * *
    Flug·blatt
    nt leaflet, flyer, handbill
    * * *
    das pamphlet; leaflet
    * * *
    Flugblatt n leaflet
    * * *
    das pamphlet; leaflet
    * * *
    n.
    flyer n.
    handbill n.
    leaflet n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Flugblatt

  • 3 Flugblatt

    'fluːkblat
    n
    octavilla f, hoja informativa f, folleto m, volante m (LA)
    octavilla Feminin, volante Maskulin
    das

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Flugblatt

  • 4 flugblatt

    Flúgblatt n позив.
    * * *
    das, er хвърчащ лист (позив и др);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > flugblatt

  • 5 leaflet

    noun
    [Hand]zettel, der; (with instructions) Gebrauchsanweisung, die; (advertising) Reklamezettel, der; (political) Flugblatt, das
    * * *
    [-lit]
    noun (a small, printed sheet containing information etc.) das Flugblatt
    * * *
    leaf·let
    [ˈli:flət]
    I. n (for advertising) Prospekt m o ÖSTERR a. nt; (for instructions) Merkblatt nt; (for political use) Flugblatt nt; (brochure) Broschüre f
    advertising \leaflet Werbezettel m
    II. vi (in street) auf der Straße Prospekte/Flugblätter/Broschüren verteilen; (by mail) per Post Werbematerial/Broschüren verschicken
    III. vt
    <- t->
    to \leaflet somewhere irgendwo Handzettel verteilen; (by mail) Handzettel irgendwohin verschicken; (for advertising) irgendwo Werbematerial verteilen; (for political use) irgendwo Flugblätter verteilen; (for instruction) irgendwo Merkblätter verteilen
    to \leaflet potential customers potenziellen Kunden eine Werbesendung zukommen lassen
    to \leaflet a car an einem Auto einen Werbezettel anbringen
    * * *
    ['liːflət]
    1. n
    1) Prospekt m; (= single page) Handzettel m, Reklamezettel m; (with instructions) Merkblatt nt; (= handout) Flugblatt nt; (= brochure for information) Broschüre f, Informationsblatt nt
    2) (= young leaf) Blättchen nt
    2. vt
    area Flugblätter verteilen in (+dat); (COMM) Werbematerial verteilen in (+dat)
    * * *
    leaflet [ˈliːflıt]
    A s
    1. BOT Blättchen n
    2. a) Flugblatt n, Hand-, Reklamezettel m
    b) Merkblatt n
    c) Prospekt m
    B v/i & v/t Flugblätter etc verteilen (an akk)
    * * *
    noun
    [Hand]zettel, der; (with instructions) Gebrauchsanweisung, die; (advertising) Reklamezettel, der; (political) Flugblatt, das
    * * *
    n.
    Blättchen n.
    Broschüre f.
    Faltblatt n.
    Flugblatt n.
    Merkblatt n.
    Prospekt -e n.
    Werbeprospekt n.

    English-german dictionary > leaflet

  • 6 handbill

    noun
    Handzettel, der
    * * *
    noun (a small printed notice.) das Flugblatt
    * * *
    ˈhand·bill
    n Handzettel m, Flugblatt nt
    * * *
    handbill s Handzettel m, Flugblatt n
    * * *
    noun
    Handzettel, der
    * * *
    n.
    Flugblatt n.
    Handzettel m.

    English-german dictionary > handbill

  • 7 absegnen

    vt шутл. "благословить", дать разрешение. Die Eltern haben meine Pläne für die Weiterbildung abgesegnet.
    Das Flugblatt muß noch offiziell abgesegnet werden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > absegnen

  • 8 pamphlet

    noun
    (leaflet) Prospekt, der; (esp. Polit.) Flugblatt, das; (booklet) Broschüre, die
    * * *
    ['pæmflit]
    (a small paper-covered book usually giving information, expressing an opinion on a popular subject etc: a political pamphlet.) die Flugschrift
    * * *
    pam·phlet
    [ˈpæmflɪt]
    n [kleine] Broschüre f, Faltblatt nt; POL Flugblatt nt, Pamphlet nt geh
    * * *
    ['pmflɪt]
    n
    (= informative brochure) Broschüre f; (literary) Druckschrift f; (political, handed out in street) Flugblatt nt, Flugschrift f
    * * *
    pamphlet [ˈpæmflıt] s
    1. Broschüre f, Druckschrift f, Heft n
    2. Flugblatt n, -schrift f
    3. (kurze, kritische) Abhandlung, Aufsatz m
    * * *
    noun
    (leaflet) Prospekt, der; (esp. Polit.) Flugblatt, das; (booklet) Broschüre, die
    * * *
    n.
    Flugschrift f.
    Merkblatt n.

    English-german dictionary > pamphlet

  • 9 broadsheet

    noun
    Flugblatt, das
    •• Cultural note:
    Ein Zeitung in Großbritannien, die auf großen Zeitungsbögen gedruckt wird, im Gegensatz zu den tabloids, der Boulevardpresse, die auf halb so großen Bögen hergestellt wird. Das broadsheet-Format wird normalerweise mit der quality press (seriösen Presse) assoziiert, mit Zeitungen wie z.B. The Guardian und The Times, während die meisten Zeitungen der popular press (Boulevardpresse), wie z.B. The Mirror und The Sun das tabloid-Format benutzen
    * * *
    ˈbroad·sheet
    n BRIT, AUS
    1. (newspaper) großformatige [seriöse] Zeitung
    2. (advertisement) Plakat nt
    3. TYPO einseitig bedrucktes Blatt, Einblattdruck m
    * * *
    1. großformatige Zeitung
    2. a) Flugblatt n
    b) Plakat n
    * * *
    noun
    Flugblatt, das
    •• Cultural note:
    Ein Zeitung in Großbritannien, die auf großen Zeitungsbögen gedruckt wird, im Gegensatz zu den tabloids, der Boulevardpresse, die auf halb so großen Bögen hergestellt wird. Das broadsheet-Format wird normalerweise mit der quality press (seriösen Presse) assoziiert, mit Zeitungen wie z.B. The Guardian und The Times, während die meisten Zeitungen der popular press (Boulevardpresse), wie z.B. The Mirror und The Sun das tabloid-Format benutzen

    English-german dictionary > broadsheet

  • 10 flier

    see fly II
    * * *
    fli·er
    [ˈflaɪəʳ, AM -ɚ]
    n
    1. (bird) Vogel m; (insect) Fluginsekt nt
    to be a good/bad \flier ein guter/schlechter Flieger sein
    2. (pilot) Flieger(in) m(f), Pilot(in) m(f); (traveller) [Stamm]fluggast m
    frequent \flier Vielflieger(in) m(f) fam
    to be a good/poor \flier das Fliegen gut/schlecht vertragen
    3. (trapeze artist) Trapezkünstler(in) m(f), Springer(in) m(f)
    4. ( fig: fast horse) Renner m fam; AM ( fig fam: fast vehicle) Flitzer m fam; (coach) Expressbus m; (train) Expresszug m
    5. (leaflet) Flugblatt nt; in commerce Handzettel m, Reklamezettel m; of police Steckbrief m
    6. AM STOCKEX ( fig fam: venture) Spekulationsgeschäft nt
    7. AM ( fig fam: jump) Riesensatz m fam
    8. ARCHIT (step) Absatz m fachspr
    \fliers pl Außentreppe f, Freitreppe f
    * * *
    ['flaɪə(r)]
    n
    1) (AVIAT: pilot) Flieger(in) m(f)

    to be a good/bad flier (person) — das Fliegen gut/nicht vertragen; (bird) ein guter/schlechter Flieger sein

    2) (dated US) (= train) Schnellzug m; (= fast coach) Expressbus m
    3) (Brit: flying start) fliegender Start

    he got a flierer hat einen fliegenden Start gemacht

    4) (= leaflet) Flugblatt nt
    * * *
    flier [ˈflaıə(r)] s
    1. etwas, was fliegt, z. B. Vogel, Insekt etc
    2. FLUG Flieger m:
    a) Pilot(in)
    b) umg Vogel m (Flugzeug)
    3. Flieger(in) (Trapezkünstler[in])
    4. etwas sehr Schnelles, besonders
    a) US Express(zug) m
    b) US Schnell(auto)bus m
    5. TECH Schwungrad n, Flügel m
    6. ARCH academic.ru/28013/flight">flight1 9
    7. Flüchtige(r) m/f(m)
    8. umg
    a) Riesensatz m:
    take a flier einen Riesensatz machen;
    take a flier in politics sich kopfüber in die Politik stürzen
    b) US riskantes Unterfangen, besonders WIRTSCH gewagte Spekulation:
    take a flier gewagt spekulieren
    9. US
    a) Flugblatt n, Reklamezettel m
    b) Nachtragskatalog m
    10. umg für flying start 2

    English-german dictionary > flier

  • 11 octavilla

    ɔkta'biʎa
    f
    Flugblatt n, Handzettel m
    sustantivo femenino
    1. [de propaganda] Flugblatt das
    2. [formato] Achtelblatt das
    octavilla
    octavilla [okta'βiλa]
    (volante) Flugblatt neutro; octavilla difamatoria Schmähschrift femenino

    Diccionario Español-Alemán > octavilla

  • 12 volante

    bo'lante
    m
    1) ( timón) Steuer n, Lenkrad n
    2) (LA) Flugblatt n, Handzettel m
    3)

    volante del seguroKrankenschein m, Überweisungsschein m

    adjetivo
    1. [que vuela] Flug-
    2. [ambulante] ambulant
    ————————
    sustantivo masculino
    1. [para conducir] Lenkrad das
    estar o ir al volante am Steuer sitzen
    2. [automovilismo] Autorennen das
    3. [adorno de tela] Volant der
    4. [justificante, etc] Schein der
    5. [en bádminton] Federball der
    volante
    volante [bo'laDC489F9Dn̩DC489F9Dte]
    (móvil) beweglich; rueda volante Schwungrad neutro
    num1num automóvil y tráfico Lenkrad neutro; ir al volante am Steuer sitzen; ponerse al volante sich ans Steuer setzen
    num2num técnica Schwungrad neutro; (manual) Handrad neutro; volante de maniobra Schaltrad neutro
    num3num (del reloj) Unruh femenino
    num4num (adorno) Volant masculino
    num5num (escrito) Flugblatt neutro
    num6num medicina Überweisungsschein masculino
    num7num deporte Federball masculino

    Diccionario Español-Alemán > volante

  • 13 handout

    noun
    1) (alms) Almosen, das; Gabe, die
    2) (information) Handout, das; (press release) Presseerklärung, die
    * * *
    1) (a leaflet or a copy of a piece of paper with information given to students in class, distributed at a meeting etc: You'll find the diagram on page four of your handout.)
    2) (money, clothes etc given to a very poor person or a beggar.)
    * * *
    ˈhand·out
    n
    1. ( usu pej: money for needy) Almosen nt; (goods) Zuwendung[en] f[pl]
    cash \handout finanzielle Zuwendung, Geldzuwendung f
    government \handout staatliche Unterstützung; (social benefit payments) Sozialhilfe f
    2. (leaflet) Flugblatt nt; (brochure) Broschüre f; for reporters Informationsmaterial nt; for students Arbeitsblatt nt, Handout nt
    press \handout Presseerklärung f
    * * *
    1. Almosen n (auch pej), milde Gabe
    2. Prospekt m, Hand-, Werbezettel m
    3. Handout n (Informationsunterlage, die an Pressevertreter, Tagungsteilnehmer etc verteilt wird)
    * * *
    noun
    1) (alms) Almosen, das; Gabe, die
    2) (information) Handout, das; (press release) Presseerklärung, die
    * * *
    n.
    Zuteilung f.

    English-german dictionary > handout

  • 14 τέλος

    τέλος, ους, τό (Hom.+)
    a point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 130 §139 Jac. τέλος τ. Βίου Καίσαρος; TestAbr A 1 p. 78, 5 [Stone p. 4] τῆς ζωῆς; Maximus Tyr. 13, 9d ἀπιστίας) τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος Lk 1:33. μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων Hb 7:3. τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου the end of the fading (splendor) 2 Cor 3:13. τέλος νόμου Χριστός Ro 10:4 (perh. 3 below). πάντων τὸ τέλος ἤγγικεν the end of all things is near 1 Pt 4:7. τὸ τ. Ἰερουσαλήμ GPt 7:25. τὸ τέλος κυρίου Js 5:11 is oft. (fr. Augustine to ABischoff, ZNW 7, 1906, 274–79) incorrectly taken to mean the end=the death (this is what τέλος means e.g. TestAbr A 4, p. 81, 14 [Stone p. 10]; Appian, Syr. 64 §342, Bell. Civ. 1, 107 §501; 3, 98 §408; Arrian, Anab. 3, 22, 2; 7, 24, 1) of the Lord Jesus (s. 3 below). τ̣ὸ̣ [τέλο]ς (or τ̣ε̣[λο]ς) τῶν φαινο[με]νων (Till’s rdg. of Ox 1081, 29f after the Coptic SJCh 90, 6, in place of τ̣ὸ̣ [φῶ]ς τῶν φαινο[μέ]νων) the end of the things that are apparent. τέλος ἔχειν have an end, be at an end (X., An. 6, 5, 2; Pla., Phdr. 241d, Rep. 3, 392c; Diod S 14, 18, 8; 16, 91, 2) Mk 3:26 (opp. στῆναι). The possibility of repenting ἔχει τέλος is at an end Hv 2, 2, 5. Of the consummation that comes to prophecies when they are fulfilled (Xenophon Eph. 5, 1, 13; Jos., Ant. 2, 73; 4, 125; 10, 35; SibOr 3, 211): revelations Hv 3, 3, 2. So perh. τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει the references (in the Scriptures) to me are being fulfilled Lk 22:37; also prob. is my life’s work is at an end (cp. Diod S 20, 95, 1 τέλος ἔχειν of siege-machines, the construction of which entailed a great deal of hard work: be completed; Plut., Mor. 615e; Jos., Vi. 154).
    the last part of a process, close, conclusion, esp. of the last things, the final act in the cosmic drama (Sb 8422, 10 [7 B.C.] τοῦτο γάρ ἐστι τέλος; TestAbr A 13 p. 92, 19 [Stone p. 32] τῆς κρίσεως ἐκείνης τὸ τέλος; ApcEsdr 3:13 ἐγγύς ἐστιν τὸ τέλος; Iren., 1, 10, 3 [Harv. I 96, 8] περὶ τοῦ τ. καὶ τῶν μέλλόντων)
    Mt 24:6, 14; Mk 13:7; Lk 21:9; PtK 2 p. 13, 22. Perh. 1 Cor 15:24, if ἔσται is to be supplied w. εἶτα τὸ τέλος then the end will come (so JHéring, RHPR 12, ’33, 300–320; s. below, bα and 4). ἔχει τέλος the end is here Hv 3, 8, 9. On τὰ τέλη τῶν αἰώνων 1 Cor 10:11 s. αἰών 2b and 5 below; also MBogle, ET 67, ’56, 246f: τ.=‘mystery’.—PVolz, D. Eschatologie d. jüd. Gemeinde im ntl. Zeitalter ’34; Bousset, Rel.3 202–301; EHaupt, Die eschatol. Aussagen Jesu in den synopt. Evangelien 1895; HSharman, The Teaching of Jesus about the Future acc. to the Synopt. Gospels 1909; FSpitta, Die grosse eschatol. Rede Jesu: StKr 82, 1909, 348–401; EvDobschütz, The Eschatology of the Gospels 1910, Zur Eschatol. der Ev.: StKr 84, 1911, 1–20; PCorssen, Das apokalypt. Flugblatt in der synopt. überl.: Wochenschr. für klass. Philol. 32, 1915, nos. 30f; 33f; DVölter, Die eschat. Rede Jesu: SchTZ 32, 1915, 180–202; KWeiss (s. τελέω 1); JWeiss, Das Urchristent. 1917, 60–98; JJeremias, Jesus als Weltvollender 1930; WKümmel, Die Eschatologie der Ev.: ThBl 15, ’36, 225–41, Verheissg. u. Erfüllg. ’45; CCadoux, The Historic Mission of Jesus ’41 (eschat. of the synoptics); HPreisker, Das Ethos des Urchristentums ’49; AStrobel, Untersuchungen zum eschat. Verzögerungsproblem, ’61. Billerb. IV 799–976. S. also ἀνάστασις 2b, end.—In contrast to ἀρχή: B 1:6ab; IEph 14:1ab; IMg 13:1. Of God Rv 1:8 v.l.; 21:6; 22:13 (Ar. 4, 2; Just., D. 7, 2; Mel., P. 105, 113f; s. also ἀρχή 2).
    adverbial expressions
    α. adv. acc. τὸ τέλος finally (Pla. et al.; BGU 1024 VII, 23; B-D-F §160; s. Rob. 486–88; Theoph. Ant. 1, 14 [p. 92, 8].—The customary use in this case is τέλος without the art.: ViAm 1 [p. 81, 11 Sch.]) 1 Pt 3:8. εἶτα τὸ τέλος 1 Cor 15:24 is classed here by Hofmann2; FBurkitt, JTS 17, 1916, 384f; KBarth, Die Auferstehung der Toten2 1926, 96 (s. 2a above and 4 below).
    β. to the end, to the last: ἄχρι τέλους Hb 6:11; Rv 2:26; ἕως τέλους (Da 6:27 Theod.; JosAs 12:3) 1 Cor 1:8; 2 Cor 1:13 (here, too, it means to the end=until the parousia [Windisch, Sickenberger, NRSV] rather than ‘fully’ [Ltzm., Hdb.; RSV ’46]); Hs 9, 27, 3; μέχρι τέλους (Phocylides [VI B.C.] 17 Diehl3 ἐξ ἀρχῆς μέχρι τέλους; Chariton 4, 7, 8; Appian, Mithrid. 112 §550; Polyaenus 4, 6, 11; POxy 416, 3; PTebt 420, 18; Wsd 16:5; 19:1; Jos., Vi. 406) Hb 3:6 v.l., 14; Dg 10:7. S. also εἰς τέλος (γ below).
    γ. εἰς τέλος in the end, finally (Hdt. 3, 40 et al.; PTebt 38, 11 [113 B.C.]; 49, 12; Gen 46:4; GrBar 13:2; Ps.-Clem., Hom. 18, 2) Lk 18:5. σωθῆναι 2 Cl 19:3.—To the end, until the end (Epict. 1, 7, 17; Jos., Ant. 19, 96; JosAs 23:5) Mt 10:22; 24:13; Mk 13:13; IEph 14:2; IRo 10:3.—Forever, through all eternity (Dionys. Hal. 13, 88, 3; Ps 9:19; 76:9; 1 Ch 28:9; Da 3:34) ἔφθασεν ἐπʼ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος 1 Th 2:16 (s. also below and cp. TestLevi 6:11, concerning which there is a variety of opinion). εἰς τέλος ἀπολέσαι τὴν ζωήν lose one’s life forever Hs 8, 8, 5b.—Decisively, extremely, fully, altogether (Polyb. 1, 20, 7; 10; 12, 27, 3 and oft.; Diod S 18, 57, 1 ταπεινωθέντες εἰς τ.=ruined utterly; Lucian, Philop. 14; Appian, Bell. Mithr. 44 §174; OGI 90, 12 [II B.C.]; PTebt 38, 11 [II B.C.]; 49, 11; 793 [s. οὖς 1]; Josh 8:24; 2 Ch 12:12; Ps 73:1; Job 6:9; PsSol 1:1; TestAbr A 13 p. 92, 23 [Stone p. 32]; ApcMos 19; Jos., Vi. 24; Just., A I, 44, 12; Diodorus on Ps 51:7: MPG 33, 1589b εἰς τέλος τουτέστι παντελῶς) 1 Th 2:16 ( forever is also prob.; s. above); B 4:7; 10:5; 19:11. ἱλαρὰ εἰς τέλος ἦν she was quite cheerful Hv 3, 10, 5. Cp. 3, 7, 2; m 12, 2, 3; Hs 6, 2, 3; 8, 6, 4; 8, 8, 2; 5a; 8, 9, 3; 9, 14, 2.—For εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς J 13:1 s. εἰς 3.
    δ. ἐν τέλει at the end (opp. πρὸ αἰώνων) IMg 6:1.
    the goal toward which a movement is being directed, end, goal, outcome (Dio Chrys. 67 [17], 3; Epict. 1, 30, 4; 3, 24, 7; Maximus Tyr. 20, 3b; Jos., Ant. 9, 73; TestAsh 1:3; ἡ θεία παίδευσις καὶ εἰσαγωγὴν ἔχει καὶ προκοπὴν καὶ τ. Did., Gen. 69, 9) Mt 26:58. τὸ τέλος κυρίου the outcome which the Lord brought about in the case of Job’s trials Js 5:11 (Diod S 20, 13, 3 τὸ δαιμόνιον τοῖς ὑπερηφάνως διαλογιζομένοις τὸ τέλος τῶν κατελπισθέντων εἰς τοὐναντίον μετατίθησιν=the divinity, in the case of the arrogant, turns the outcome of what they hoped for to the opposite.—On Js 5:11 s. 1 above). τὸ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη the instruction has love as its aim 1 Ti 1:5 (Ἐπίκουρος … λέγων τὸ τ. τῆς σοφίας εἶναι ἡδονήν Hippol., Ref. 1, 22, 4. τ.=‘goal’ or ‘purpose’: Epict. 1, 20, 15; 4, 8, 12; Diog. L. 2, 87; Just., D. 2, 6). Perh. this is the place for Ro 10:4, in the sense that Christ is the goal and the termination of the law at the same time, somewhat in the sense of Gal 3:24f (schol. on Pla., Leg. 625d τέλος τῶν νόμων=goal of the laws; Plut., Mor. 780e δίκη … νόμου τέλος ἐστί; FFlückiger, TZ 11, ’55, 153–57; difft. RJewett, Int 39, ’85, 341–56, Christ as goal but without repudiation of the law; cp. SBechtler, CBQ 56, ’94, 288–308); s. 1.—Esp. also of the final goal toward which pers. and things are striving, of the outcome or destiny which awaits them in accordance w. their nature (TestAsh 6:4; Philo, Exs. 162, Virt. 182; Just., A II, 3, 7; Ath., R. 24 p. 77, 19; Aelian, VH 3, 43; Alciphron 4, 7, 8; Procop. Soph., Ep. 154; τὸ τ. ὁρόμου Orig., C. Cels. 7, 52, 6) τὸ τέλος ἐκείνων θάνατος … τὸ τέλος ζωὴν αἰώνιον Ro 6:21f. Cp. 2 Cor 11:15; Phil 3:19 (HKoester, NTS 8, ’61/62, 325f): perh. a play on a mystery term; 1 Pt 4:17 (cp. 2 Macc 7:30–38); Hb 6:8. κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως 1 Pt 1:9. τέλος τὰ πράγματα ἔχει all things have a goal or final destiny (i.e. death or life) IMg 5:1 (τέλος ἔχειν as Plut., Mor. 382e; Polyaenus 4, 2, 11 τέλος οὐκ ἔσχεν ἡ πρᾶξις=did not reach its goal; Jos., C. Ap. 2, 181, Ant. 17, 185.—Ael. Aristid. 52 p. 597 D.: τὸ τέλος πάντων πραγμάτων). εἰς τέλος εἶναι be at = reach the goal IRo 1:1 (εἰς for ἐν; s. εἰς 1aδ).
    last in a series, rest, remainder (Aristot. De Gen. Anim. 1, 18 p. 725b, 8; Is 19:15. Of a military formation Arrian, Tact. 10, 5; 18, 4), if τὸ τέλος 1 Cor 15:24 is to be taken, w. JWeiss and Ltzm., of a third and last group (τάγμα 1b; s. 2a and 2bα above).
    revenue obligation, (indirect) tax, toll-tax, customs duties (X., Pla. et al.; ins, pap; 1 Macc 10:31; 11:35; Jos., Ant. 12, 141) ἀποδιδόναι τὸ τέλος Ro 13:7b; cp. a (w. φόρος as Appian, Sicil. 2, 6, Bell. Civ. 2, 13 §47; Vi. Aesopi W 92; Ps.-Clem., Hom. 10, 22. Pl. w. εἰσφοραί Theoph. Ant. 1, 10 [p. 80, 19]). λαμβάνειν τέλη ἀπό τινος Mt 17:25 (w. κῆνσος; Just., A I, 27, 2).—τὰ τέλη τ. αἰώνων 1 Cor 10:11 is transl. the (spiritual) revenues of the ages by ASouter (Pocket Lex. of the NT 1916, s.v. τέλος) and PMacpherson, ET 55, ’43/44, 222 (s. 2a above).—GDelling, TW VIII, 50–88: τέλος and related words, also ZNW 55, ’64, 26–42=Studien zum NT, ’70, 17–31.—B. 802; 979. Schmidt, Syn. IV 496–523. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τέλος

  • 15 hoja

    'oxa
    f
    1) BOT Blatt n
    2) ( de papel) Papierblatt n
    3) (plástica, metálica) Folie f
    4)
    5)

    hojas plBOT Laub n

    sustantivo femenino
    1. [de plantas, de papel] Blatt das
    2. [de metal] Klinge die
    3. [de puertas] Flügel der
    ————————
    hoja de cálculo sustantivo femenino
    hoja
    hoja ['oxa]
    num1num (de una planta) Blatt neutro; (pétalo) (Blüten)blatt neutro; hojas del bosque Laub neutro; árbol sin hojas kahler Baum; los árboles vuelven a echar hojas die Bäume fangen an zu sprießen
    num2num (de papel) Blatt neutro Papier; (de madera) Platte femenino; (de metal) Folie femenino; hoja de lata Blech neutro; hoja volante Flugblatt neutro; hoja de una mesa (extensible) ausziehbarer Teil eines Tisches; pasar la hoja umblättern; (figurativo) einen neuen Anfang machen
    num3num (formulario) Bogen masculino; ferrocarril Frachtschein masculino; hoja de pedido Bestellschein masculino; hoja de servicios Personalakte femenino; tener una buena hoja de servicios ein verdienter Arbeiter sein
    num4num (de arma) Klinge femenino; hoja de afeitar Rasierklinge femenino
    num5num (de ventana) (Fenster)flügel masculino; (de puerta) (Tür)flügel masculino
    num6num (loc): esto no tiene vuelta de hoja daran gibt es nichts zu rütteln

    Diccionario Español-Alemán > hoja

  • 16 flier

    fli·er [ʼflaɪəʳ, Am -ɚ] n
    1) ( bird) Vogel m; ( insect) Fluginsekt nt;
    to be a good/bad \flier ein guter/schlechter Flieger sein
    2) ( pilot) Flieger(in) m(f), Pilot(in) m(f); ( traveller) [Stamm]fluggast m;
    frequent \flier Vielflieger(in) m(f) ( fam)
    to be a good/poor \flier das Fliegen gut/schlecht vertragen
    3) ( trapeze artist) Trapezkünstler(in) m(f), Springer(in) m(f);
    4) (fig: fast horse) Renner m ( fam)
    (Am);
    (fig fam: fast vehicle) Flitzer m ( fam) ( coach) Expressbus m; ( train) Expresszug m
    5) ( leaflet) Flugblatt nt; in commerce Handzettel m, Reklamezettel m; of police Steckbrief m
    6) (Am) stockex;
    (fig fam: venture) Spekulationsgeschäft nt
    7) (Am);
    (fig fam: jump) Riesensatz m ( fam)
    8) archit ( step) Absatz m fachspr;
    \fliers pl Außentreppe f sing, Freitreppe f sing

    English-German students dictionary > flier

  • 17 Titel

    1) Namenstitel ти́тул. Berufs-, Ehren-, Sporttitel meist зва́ние. jdn. mit seinem vollen Titel anreden обраща́ться обрати́ться к кому́-н., называ́я все его́ ти́тулы. einen Titel haben [tragen < führen>] име́ть [носи́ть ] ти́тул [зва́ние]. sich den Titel holen Sport: Meistertitel завоёвывать /-воева́ть зва́ние <ти́тул> чемпио́на. sich den Titel verbitten проси́ть по- не употребля́ть в обраще́нии ти́тула [зва́ния]. den Titel an jdn. verlieren отдава́ть /-да́ть кому́-н. пе́рвенство. seinen Titel verteidigen защища́ть защити́ть зва́ние <ти́тул> чемпио́на. der (erste) Titel ging an die UdSSR на пе́рвое ме́сто вы́шел представи́тель [ bei Mannschaft вы́шла кома́нда] СССР. der Kampf um den Titel чемпиона́т, состяза́ние на пе́рвенство
    2) Name v. Kunstwerk, Film, Schallplatte назва́ние. v. Film als Vorspann загла́вные ти́тры, на́дпись f. v. Buch назва́ние, загла́вие. v. Artikel, Broschüre, Flugblatt заголо́вок. im Verkauf: Buch кни́га, произведе́ние. Schallplatte пласти́нка. das Buch trägt < hat> den Titel назва́ние кни́ги …, кни́га называ́ется … die Titel überfliegen пробега́ть /-бежа́ть загла́вия [заголо́вки]. dieser Titel ist nicht vorrätig э́той кни́ги [пласти́нки] в прода́же не име́ется. unter dem Titel … erscheinen появля́ться /-яви́ться <выходи́ть /вы́йти> под загла́вием <назва́нием> … der Verlag bringt neue Titel heraus [bietet neue Titel an] изда́тельство выпуска́ет [предлага́ет] но́вые произведе́ния
    3) Typographie Titelblatt ти́тул, ти́тульный лист
    4) Bibliographie Druckerzeugnis произведе́ние (печа́ти). umg наименова́ние. einen Titel aufnehmen опи́сывать /-писа́ть печа́тное изда́ние
    5) Jura Rechtsanspruch правооснова́ние
    6) Abschnitt v. Vertrag, Gesetz разде́л
    7) Ökonomie Posten статья́. einen Titel des Etats streichen вычёркивать вы́черкнуть статью́ из бюдже́та

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Titel

См. также в других словарях:

  • Das Flugblatt —    см. Флугблат …   Энциклопедический словарь экспрессионизма

  • Flugblatt — das Flugblatt, ä er (Mittelstufe) ein oder zweiseitig bedrucktes Papier mit Werbung oder aktuellen Informationen, das kostenlos verteilt oder aus einem Flugzeug o. Ä. geworfen wird Beispiel: Jeden Tag bekomme ich eine Menge Flugblätter …   Extremes Deutsch

  • Flugblatt — Flugblätter anlässlich der Reichstagswahl 1924 Als Flugblatt, Handzettel, Flyer oder Flugzettel (Österreich) bezeichnet man ein beschriftetes Papierblatt, das eine Mitteilung transportiert und verbreitet. Flugblätter erscheinen nicht periodisch,… …   Deutsch Wikipedia

  • Das tolle Jahr von Erfurt — ist die zusammenfassende Bezeichnung für die im Jahr 1509 begonnene Revolte der Stadtbevölkerung von Erfurt gegen ihre Ratsherren. Inhaltsverzeichnis 1 Die Vorgeschichte 1.1 Fehden und kriegerische Verwicklungen 1.2 Verlust der Messeprivilegien …   Deutsch Wikipedia

  • Flugblatt — Flyer; Werbehandzettel; Handzettel * * * Flug|blatt [ flu:kblat], das; [e]s, Flugblätter [ flu:kblɛtɐ]: Nachricht, Aufruf o. Ä. auf einem einzelnen Blatt, das in großen Mengen verteilt wird: sie verteilten vor dem Werkstor Flugblätter an die… …   Universal-Lexikon

  • Flugblatt — Flug: Die altgerm. Bildung zu dem unter ↑ fliegen behandelten Verb (mhd. vlue, ahd. flug, niederl. vlucht, aengl. flyge, aisl. flugr) bezeichnet die Tätigkeit des Fliegens, im Dt. jetzt auch das technische Fliegen des Menschen. Zusammensetzungen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Flugblatt — Flu̲g·blatt das; ein bedrucktes Blatt Papier, das bei einem aktuellen Anlass (meist in großen Mengen) kostenlos verteilt wird und Informationen liefert, z.B. zu politischen Aktionen auffordert …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Luftangriffe auf das Ruhrgebiet — Die Luftangriffe auf das Ruhrgebiet der britischen und US amerikanischen alliierten Mächte im Zweiten Weltkrieg hatten das Ziel, durch verschiedene militärische Luftoffensiven mit unterschiedlichen Strategien die Produktion und den Transport… …   Deutsch Wikipedia

  • Globuskrawall — Das ehemalige Globusprovisorium an der Limmat im Zentrum von Zürich (Aufnahme 2006) Als Globuskrawall wird die Auseinandersetzung zwischen jugendlichen Demonstranten und der Polizei genannt, die am 29. Juni 1968 in Zürich stattfand. Diese Unruhen …   Deutsch Wikipedia

  • Globuskrawalle — Das ehemalige Globusprovisorium an der Limmat im Zentrum von Zürich Als Globuskrawall wird die Auseinandersetzung zwischen jugendlichen Demonstranten und der Polizei genannt, die am 29. Juni 1968 in Zürich stattfand. Diese Unruhen stehen in… …   Deutsch Wikipedia

  • A l'innovation — Das A l’ínnovation (auch: „INNO“) ist ein Kaufhaus in Brüssel. Es wurde im Jahre 1901 von Baron Victor Horta erbaut. Es brannte am 21./22.Mai 1967, während einer Sonderausstellung, in der amerikanische Konsumgüter präsentiert wurden, vollkommen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»